无聊小说网
繁体版

第30页(1/2)

  他额上的伤结痂了,粗糙的小处,很显眼。

  方仲意皱眉看了看邓廷歌,也不知认出了没有,甩开他继续往前走。邓廷歌自己的时间也快到了,只好将那把伞往方仲意的手里塞:“拿着,别淋坏了。”

  方仲意说谢谢,我不需要,没法还给你。

  邓廷歌又拉着他手将伞举起,在雨声里大声说:“不认得我吗?我是钟幸今年招的新人!不用还了!这伞给你,你注意安全!”

  他飞快地冲过雨帘,站在屋檐下冲方仲意挥挥手,转身走进了制片厂。

  第16章 《久远》

  这次陈平正正经经地接待了鲁知夏和邓廷歌。他给他们俩大致介绍了下《久远》的剧情,倒和和当时邓廷歌旁听时揣测的没什么差别。

  电影主要围绕着这位笔名为“久远”的年轻诗人展开。他成名的过程、和未婚妻相遇相爱的经历、与挚友于夜灯下指点江山的往事,都在剧本里娓娓道来。饱受折磨的他最后是烧炭自杀的。穿的虽是破旧衣服,但整齐干净,被剃去半的头发还被他用缺齿的木梳认认真真梳好了。他躺在床上睡了过去,怀里揣着未婚妻的照片和挚友的信件,尽量体面地结束了自己的生命。

  “事实上久远这个人是有原型的。”陈平说着,翻开了人物介绍表,指着个名字说,“朱白华,这是六年前我在乡镇取材的时候在他们的县志里看到的个人物。历史上的这个翻译家叫朱路,死的时候三十四岁,是在批斗大会上被活活踩断肋骨而死的。”

  陈平的语调平缓安静,悲怒。

  “县志说得很不详细,我只能个个去拜访还活着的老人,从他们口里挖出可用的信息。“陈平看了看面前两个演员的反应,似乎很满意,“引起我兴趣的是什么原因?在朱路的简单介绍里提到他曾翻译过部《囚笼与自由》。这部哲学作品现在流传在世面上的所有版本都署着另个著名翻译家的名字。但朱路死的时候,那个翻译家甚至才刚刚出生。”

  他语气终于有些激动。

  “这说明什么?他可能是个天才,是个出生在错误时代的天才。在上个世纪的那个年代,朱路他居然翻译除了部德语的哲学作品而且没有在历史上留下任何的痕迹,这是件不可思议的事情。”他顿了顿,“不过若是放在那个时候,倒也不难理解。”

  陈平察觉到朱路背后可能隐藏的故事,按图索骥,不断寻找和朱路有关的事情。在这个过程,《久远》剧组的编剧和导演慢慢聚集起来了。

  最后他们在朱路的外甥家找到本被藏得严严实实的德语字典。朱路在这部字典的每页上都写满了字,这本字典实际上就是他的日记。老人并不知道这本字典的重要性,只是告诉他们:朱路被卷入时事斗争时他还很小,玩耍的时候在朱路的床下发现了这本字典,想到舅舅的所有书都被人抄走烧掉了,便连忙悄悄挖洞藏了起来,想等舅舅回家后还给他。然而这藏就是数十年。

  也是在这本日记,陈平发现了久远的名字。

  朱路反复多次提起自己认识了个年轻的诗人和他的未婚妻。他在日记里亲热地称呼他为“久远”,认识他之后的大部分记录都提及他和他美丽可爱的未婚妻杨春霞。他们同谈天,同出去游玩,同拜访友人。而有时候日记里会出现某些陈平看不懂的德语词句,他们力翻译,遂找到专业的翻译人员去逐条以译出。

  朱路用别人看不懂的语言写下的,全是他对另个“他”的思念。

  “今日暴雨,不知他家是否安好,不知霞是否记得他畏寒畏冷。”

  “终于又见到他。心十分欢喜安乐,然我应当知道这是不当的。”-->>

本章未完,点击下一页继续阅读